
После краће паузе, Министарство културе Републике Србије ове године поново је учествовало на Међународном сајму књига у Будимпешти. Српски штанд у популарном будимпештанском центру „Бална“ и наступи наших књижевника и представника министарства осмишљени су тако да прикажу дела која могу бити занимљива мађарској публици, али и да представе културно наслеђе и савремено стваралаштво српске заједнице у Мађарској, као и мађарске мањине у Србији.
На штанду – на којем су нас са традиционалним српским гостопримством дочекали Младен Весковић, начелник сектора за савремено стваралаштво Министарства културе Србије и Момчило Митровић, директор издавачке куће Партенон – било је изложено неколико стотина издања: књига преведених са српског на мађарски језик у издању новосадске куће Форум, бројни речници – мађарско-српски, српско-мађарски, као и фразеолошки – затим публикације Матице српске, Народне библиотеке Србије, Библиотеке града Новог Сада, Библиотеке Београда и других институција.

Иако превода са српског на мађарски језик последњих година нема онолико колико би се желело, наши домаћини су нам говорили о потреби и плановима да се ситуација на том плану поправи у блиској будућности. Момчило Митровић нам је, чак, говорио о могућности оснивања једне мање српске издавачке куће у Мађарској и о потенцијалној сарадњи између српских издавача у Мађарској и у матици Србији.
У складу са временским оквиром који су организатори оставили на располагању, на сајму су одржане две промоције на тему српске књижевности. Прва је била посвећена Данилу Кишу: представљен је мађарски превод књиге професора Миливоја Павловића „Венац од трња за Данила Киша“. Поводом деведесетогодишњице рођења великог писца, о његовом месту у савременој српској књижевности говорио је професор Александар Јерков са Филолошког факултета у Београду.

Други програм био је посвећен новом српском часопису Златни јелен, који излази у Мађарској на српском језику и ћириличном писму. Часопис су представили уредници Давид Кецман Дако, Драгомир Дујмов и Зоран Меселџија. Како је истакнуто, овај лист представља значајан корак у очувању и развоју културног идентитета Срба у Мађарској, јер окупља ауторе који пишу на српском језику, али је истовремено отворен и за сараднике из Србије и других средина у којима се ствара српска књижевност.
По завршетку сајма, Министарство културе Србије донирало је део изложених публикација Образовном центру „Никола Тесла“ у Будимпешти. Књиге је у име установе и српске заједнице у Мађарској преузела председница Самоуправе Срба у Мађарској, др Јованка Ластић. Како је она истакла, овај поклон ће обогатити школску библиотеку и бити користан и ученицима и наставницима у наставном и педагошком раду.
На овај начин, присуство Министарства културе Србије на будимпештанском сајму књига донело је двоструку корист: представљање савремене српске културе и књижевности, и подршку образовању и културном животу Срба у Мађарској.

Представници Министарства културе у посети Самоуправи Срба у Мађарској
Сајам књига у Будимпешти био је добра прилика за представнике Министарства културе Србије да посете и седиште Самоуправе Срба у Мађарској и да започну разговоре с новим руководством нашег највишег политичког представничког тела о темама од заједничког интереса. Младен Весковић, Момчило Митровић и Александар Јерков срдачно су дочекани од стране предеднице ССМ Јованке Ластић и током састанка разговарали су о модалитетима будуће сарадње, а дотакли су се и теме конкурса које матица расписује за дијаспору и историјске националне мањине.
М. С.